TRADUCCIÓN PROFESIONAL

traducciones profesionales

Comentarios de nuestros clientes sobre nuestras traducciones profesionales

Algunos comentarios de nuestros clientes sobre nuestras traducciones son los siguientes:

  • “Buen servicio: rápidos, buena calidad de las traducciones, buena atención.”
  • “Necesitábamos una interpretación urgente para un juicio en Albacete y 1Global se adaptó a todo lo que necesitábamos.”
  • “Llevo tiempo trabajando con 1Global Translators y siempre han sido muy fiables.”
  • “Nos hicieron una traducción de una web y quedamos muy satisfechos.”
  • “Somos una mediana empresa del sector cárnico que encargamos traducciones a 1Global Translators con cierta frecuencia y hasta ahora el servicio ha funcionado bien.”
  • “Estamos muy contentos con la rapidez, la atención y la precisión de la terminología.”
  • “Somos una empresa de Cáceres que llevamos mucho tiempo trabajando con 1Global y siempre nos han dado muy buen servicio.”
  • Tuve que presentar urgentemente una escritura de compraventa de un inmueble traducida en la Notaría y 1Global me prestó el servicio con la rapidez que necesitaba.”
  • “Somos una empresa del sector del aceite que encargamos traducciones a 1Global Translators con cierta frecuencia y hasta ahora el servicio ha sido muy bueno.”
  • “Hemos comparado varios proveedores de traducciones y nos quedamos con 1Global.”
  • “Buena traducción. Mi cliente me felicitó.”
  • “Somos una empresa del sector alimentario que encargamos traducciones a 1Global Translators de manera recurrente y hasta ahora el servicio se ha desarrollado correctamente.”
  • “El contrato de distribución que me tradujeron al polaco quedó muy bien. Mi distribuidor en Varsovia me felicitó.”
  • “1Global Translators nos tradujo una escritura del alemán al español y utilizaron una terminología jurídica correcta.”
  • “Buen servicio de interpretación para un evento en Ciudad Real.”

En nuestra empresa de traducciones e interpretaciones contamos con un equipo de más de 1.500 traductores nativos profesionales e intérpretes de conferencia altamente cualificados de múltiples nacionalidades para las diferentes especialidades: abogados, economistas, informáticos, ingenieros, médicos, farmacéuticos y expertos en otras áreas de conocimiento.

En 1Global llevamos más de 19 años de experiencia y de duro trabajo comprometidos siempre con la máxima calidad, rapidez y puntualidad. Y todo ello a buen precio. Nuestra mayor satisfacción tras estos 19 años es la fidelidad de nuestros clientes, quienes nos puntúan año tras año con una nota media cercana al 9 sobre 10.

Si necesita traducciones profesionales buenas:

Traducciones profesionales inglés, francés, alemán, italiano, portugués, chino, árabe y otros idiomas

Ofrecemos traducciones al y del inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, rumano, búlgaro, polaco, holandés, neerlandés, sueco, danés, noruego, checo, eslovaco, lituano, letón, estonio, croata, esloveno, ucraniano, bielorruso, castellano, catalán / valenciano, gallego, vasco y otros idiomas europeos. También contamos con traductores al y del árabe, chino, urdú, japonés, hindi, bengalí y otros idiomas asiáticos, así como al y del fula, wolof, soninké, mandinga, hausa, yoruba, songhay, igbo, yulá, quechua y demás idiomas africanos y del resto del mundo. Ver OTROS IDIOMAS.

Traducciones profesionales nativos para las diferentes especialidades

Disponemos de traductores jurados (para cualquier tipo de trámite oficial) y no jurados en más de 150 idiomas. Ofrecemos traducciones técnicas, traducciones jurídicas, financieras, para restaurantes y el sector alimentación, económicas, médicas, farmacéuticas, químicas, informáticas, tecnológicas, empresariales, de telecomunicaciones y localización de software. También contamos con traductores de páginas web, de textos publicitarios, científicos, literarios, inmobiliarios y para los sectores turístico (hoteles, establecimientos de ocio, deportes, etc.), cultural (museos, teatros, espectáculos, etc.), de la construcción, educativo (libros, tesis doctorales, etc.), institucional, de la moda y textil y OTRO TIPO DE ESPECIALIDADES. Asimismo traducimos informes, escrituras, catálogos, textos comerciales, instrucciones de uso, manuales de usuario, periódicos, revistas, documentos oficiales, textos generales y OTRO TIPO DE TEXTOS.

Traducción profesional especializada en todas las provincias de España

Nuestra empresa cuenta con traductores en Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Palma de Mallorca, Coruña, Las Palmas de Gran Canaria, Pamplona, Santa Cruz de Tenerife, San Sebastián / Donostia, Tarragona, Oviedo, Murcia, Badajoz, Valladolid, Toledo, Santander, Logroño, Granada, Ibiza, Navarra, Menorca, Alicante, Cantabria, Guipúzcoa, Vizcaya, Pontevedra, Burgos, Almería, La Rioja, Girona, Castellón, Gijón, Andorra, Lleida, Huelva, Guadalajara, Ourense, Lanzarote, Granada, Salamanca, Segovia, Álava, Fuerteventura, Ibiza, Ávila, Melilla, León, Ciudad Real, Lugo, Albacete … (VER TODAS LAS PROVINCIAS).

8 ventajas de nuestro servicio de traducción profesional de calidad

CALIDAD

1Global está orientada hacia calidades altas y para ello contamos con un riguroso Sistema de Calidad que tiene una forma triangular. El vértice es nuestra orientación hacia las necesidades del cliente, ya que nuestro objetivo es exceder sus expectativas. Los dos puntos de apoyo en los que confiamos para conseguir lo anterior son: en primer lugar, excelentes profesionales y, en segundo lugar, rigurosos procedimientos y controles de calidad conforme a las normas de calidad ISO-9001 y EN-15038. Gracias a ello, hemos conseguido un ratio de traducciones conformes superior al 99%. Ver nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.
Los precios de nuestras traducciones son muy competitivos y sobre los mismos practicamos importantes descuentos por repetición y por volumen. Si necesita traductores baratos, pídanos información sobre nuestra modalidad de traducción low cost.

PRECIOS COMPETITIVOS

RAPIDEZ

Muchas veces nuestros clientes necesitan rapidez y para satisfacer esta necesidad ofrecemos una modalidad de traducción urgente en que nos adaptamos al plazo que el cliente necesite, siempre que sea viable. Ello lo conseguimos gracias a contar más de 1.000 traductores nativos, y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos.
En 1Global somos conscientes de la importancia de la puntualidad y por ello aplicamos un gran rigor en el cumplimiento de los plazos, siendo nuestro índice de traducciones puntuales superior al 99%. Lo conseguimos trabajando con profesionales serios y con unos procedimientos rigurosos.

PUNTUALIDAD

GRANDES PROYECTOS DE TRADUCCIONES

Gracias a contar con un gran número de profesionales y a nuestro Sistema de Gestión de Proyectos podemos abordar grandes proyectos formando equipos de traducción bien coordinados y unificando la terminología.
El hecho de haber desarrollado diferentes áreas de especialización y de contar con profesionales nativos altamente especializados en diferentes campos nos permite realizar una amplia variedad de proyectos, incluyendo proyectos en los que dentro de un mismo texto hay terminología correspondiente a varias áreas del conocimiento.

TRADUCCIONES INTERDISCIPLINARES

CONFIDENCIALIDAD

Todos los profesionales que trabajan para 1Global firman un Compromiso de Confidencialidad. Si el cliente lo desea, podemos firmar nosotros a su vez un Acuerdo de Confidencialidad con el mismo.
Tenemos una filosofía de adaptación a las necesidades y gustos del cliente. Dinos exactamente qué necesitas y haremos todo lo que podamos para proporcionártelo. Haznos saber si la traducción que necesitas es jurada o normal. Dinos qué programa informático prefieres, si necesitas trabajo de formateo, composición o diseño gráfico, qué estilo lingüístico prefieres o si deseas que usemos tu glosario corporativo. Dinos todo lo que necesitas… si podemos hacerlo, lo haremos.

ADAPTACIÓN AL CLIENTE

Solicite ya un presupuesto si necesita una traducción o interpretación con nuestro formulario:

* Campo obligatorio

Calidad de nuestra empresa de traducciones profesionales buenas

Nuestro Sistema de Gestión de la Calidad para traducciones e interpretaciones en base a las normas de calidad ISO 9001 y UNE EN 15038 (norma de europea específica para la prestación de servicios de traducción de calidad) garantiza la precisión, el rigor y la fidelidad al texto o versión original. Para ofrecer la garantía de calidad convertimos palabras en ideas e ideas en palabras, de modo que la traducción no parezca una traducción, sino un texto redactado originalmente en el idioma de destino.

Algunos de nuestros mecanismos para garantizar un servicio excelente son las siguientes:

  • Todos nuestros traductores son nativos del idioma de destino, es decir, que su lengua materna es la de destino.
  • Rigurosa selección de los profesionales adecuados para cada tipo de traducción, según la temática y modalidad de traducción.
  • Formación de nuestros traductores para que cumplan nuestros estándares de calidad.
  • Adecuada investigación de la terminología y documentación sobre el tema en cuestión.
  • Diversos controles de calidad: revisiones y comprobaciones llevadas a cabo por diferentes profesionales (terminología, estilo, ortografía, tipografía, formato, que no haya quedado nada sin traducir, etc.) para asegurarnos de que sea una traducción perfecta.
  • Uso de glosarios y herramientas de traducción (programas de traducción asistida, etc.).
  • Estrictos procedimientos para la realización de nuestras traducciones, interpretaciones y otros servicios (así como para el funcionamiento de todos los departamentos).

Nuestros esfuerzos continuos nos han llevado a conseguir un ratio de traducciones conformes superior al 99%.

Más información sobre nuestro Sistema de Gestión de la Calidad.

Muestra de traducción profesional realizada por nuestra empresa 

Durante el período 5.000-2000 a C. algunos de los poblados se desarrollaron en sociedades con clases ricas y pobres bien definidas, donde la gente ordinaria era gobernada por una élite relativamente reducida. Con este fenómeno empieza a tomar forma la historia política en China.

Al principio del neolítico, la población era escasa, agrupándose en poblados agrícolas establecidos a lo largo de los valles fluviales. Con el transcurso del tiempo y al aumentar la población, ésta fue creando nuevos poblados montaña arriba y corriente arriba a lo largo de los valles fluviales y los afluentes de los ríos. Los poblados vecinos establecieron contacto, interactuaron y comerciaron o entraron en conflicto, influenciándose los unos con los otros.

Alrededor del 4.000 a. C. ya existía un contacto cercano, influencias mutuas y flujos culturales, que crearon una enorme red que unía entre sí las regiones para formar una unidad más grande. Esta unidad se extendía a la mayor parte de la zona geográfica de la China propiamente dicha. Constituía un entorno óptimo para que emergiera una civilización.

La civilización china empezó a desarrollarse de forma más tardía que en el Oriente Medio. Aquí, hacia el 3100 a. C. ya existían los faraones en Egipto y se desarrollaba la civilización sumeria en Mesopotamia y hacia el 2.500 a. C. se construyeron las pirámides egipcias. En China, en cambio, el neolítico finalizó alrededor del año 2000 a. C., iniciándose la edad de bronce, que duraría hasta el año 500 a. C.  Este período coincidió con el Imperio Egipcio y con las civilizaciones sumeria, babilonia, siria y asiria, así como con la expansión fenicia por el Mediterráneo y con las emigraciones de los pueblos indoeuropeos a Europa, Persia y la India. También coincidió con el desarrollo del pueblo judío desde sus orígenes con Abraham, pasando por el período en Egipto y su liberación por Moisés hasta la época dorada de Salomón.

Así como sobre interpretaciones para conferencias, ferias, eventos, juicios, reuniones de negocios, etc., doblaje de películas y documentales, subtitulación audiovisual, transcripción de cintas y audios, revisión de traducciones, maquetación y otros servicios lingüísticos, así como sobre los formatos con los que trabajamos (Word, Excel, Access para bases de datos, Powerpoint para presentaciones, html, xml, WordPress para webs, etc.).

EMAIL: clients@1globaltranslators.com

Agencia de traducciones profesionales baratas y rápidas en todas las combinaciones lingüísticas

Nuestros traductores traducen más de 4.000 combinaciones lingüísticas. Las que más nos solicitan son las siguientes: traductores del español al inglés, del inglés al castellano, del español al alemán y alemán al castellano, así como del español al francés, del francés a castellano, español a italiano e italiano a castellano. También tenemos una considerable demanda de traductores profesionales del castellano al chino, del chino al español, castellano a portugués y portugués a español, así como de traductores profesionales del castellano a árabe, del árabe a español, castellano a ruso, ruso a español, castellano a rumano y rumano a español.

Asimismo ofrecemos combinaciones lingüísticas con otros idiomas europeos como lengua de origen o destino, como el holandés, neerlandés, sueco, danés, polaco, búlgaro, checo, noruego, griego, eslovaco, estonio, lituano y húngaro. Para las traducciones al y del ucraniano, bielorruso, letón, esloveno, serbio, croata, bosnio, irlandés, maltés, moldavo, georgiano y albanés conviene tener en cuenta que en ocasiones necesitaremos un poco más de plazo para tramitar la traducción, debido a que hay menos traductores profesionales que en otras combinaciones lingüísticas.

También ponemos a sus disposición nuestro servicio de traductores al y del chino mandarín, chino cantonés, árabe, hindi, urdú, bengalí, tagalog, nepalí, pastún, persa y otros idiomas asiáticos, así como al y del amazig y otras lenguas bereberes, hausa, fulani, mandé, tuareg, amhárico y otros idiomas africanos, maorí y más de 150 lenguas de todo el mundo. Para algunas lenguas muy poco comunes como idioma de partida o llegada, como el yoruba, songhay, igbo, lingala, swahili o gujarati, frecuentemente tendremos que pasar por el inglés como idioma puente, debido a la falta de traductores nativos que sepan castellano.

La importancia de una buena traducción profesional

La importancia de la buena traducción es inimaginable.

Pesemos, por un momento, para qué se utiliza la traducción. Se utiliza para transmitir los pensamientos, principios e ideas de alguien a otra lengua.

De cualquier manera, no es tan sencillo como parece. La verdad es que las mismas palabras traducidas a otra lengua darán, la mayoría de las veces, un resultado poco satisfactorio. Por ejemplo, la compañía de Coca-Cola entró en el mercado chino en 1928 y estaba buscando los mejores personajes que compusieran el sonido «ko-ka-ko-la» en mandarín sin darle un sentido desfavorable. No fue fácil. Por una parte, los comerciantes chinos necesitaron bastante menos tiempo en ese asunto y utilizaron caracteres que sonaban igual que «coca-cola». Sin embargo, cuando se leía como una palabra daba significados como «muerde el renacuajo de cera» o «yegua sujeta con cera» … ¿Puedes imaginarte a ti mismo con tus amigos y amigas en un bar diciendo algo por el estilo? De ahí la importancia de traducir bien y conocer la cultura de las distintas lenguas.

No obstante, no solo se necesitan traducir palabras, sino también unidades de medidas como las fechas, longitud, etc. Por ejemplo, deberian tener mucho cuidado los trabajadores de la NASA, que en 1998 puso en marcha el orbitador climático de Marte. El orbitador estaba usando el sistema métrico y el software en la tierra estaba usando el sitema imperial y es por eso que terminó demasiado bajo en la atmósfera de Marte y fue destruido, gastando la asombrosa cifra de 327,6 millones de dólares del dinero de los contribuyentes. Un buen consejo: la próxima vez que traduzcas, ten en cuenta la importancia de estos ejemplos graciosos ya que pueden mantenerte atento y podrían incluso ahorrar una buena cantidad de dinero.

Lo más importante es que la traducción no es una palabra, trabajo de traducción: es mucho más. Así pues, hay significado de palabras, significado de oraciones y un mensaje coherente para todo el documento (por ejemplo: un catálogo, una propuesta, un documento legal, una página web o una aplicación de software que visitarán cientas y miles de personas). Así pues, este no es un negocio fácil porque el significado va más allá de unir palabras y transmitir el mensaje completo y eso significa incluso recrear el sentimiento de tu público destinatario.

Más información

Valora esta página